The Science of Linguistics in the Art of Translation

The Science of Linguistics in the Art of Translation
Author: Joseph L. Malone
Publisher: State University of New York Press
Total Pages: 260
Release: 2016-03-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1438411782

Drawing from more than two hundred examples representing twenty-two languages of wide genetic and typological variety, the author guides the reader through a broad collection of situations encountered in the analysis and practice of translation. This enterprise gains structure and rigor from the methods and findings of contemporary linguistic theory, while realism and relevance are served by the choice of "naturalistic" examples from published translations. Coverage draws from a variety of genres and text-types (literary works, the Bible, newspaper articles, legal and philosophical writings, for examples), and addresses a thorough selection of structural-functional aspects. These range from discrepancies between source and target languages in sentence construction, to dfiferences between source and target poetic traditions with respect to meter and rhyme.

The Science of Linguistics in the Art of Translation

The Science of Linguistics in the Art of Translation
Author: Joseph L. Malone
Publisher: SUNY Press
Total Pages: 260
Release: 1988-01-01
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9780887066535

5.1 FIEOFIDERING TO OPTIMIZE COMPREHENSION -- 5.2 REORDERING RELATIVE TO NARRATIVE FLOW -- 5.3 REORDERING OF TARGET-ALIEN STYLlSTlCPATTERNS (GREEK HYSTERON-PROTERON) -- 5.4 FEATURE REORDERING -- NOTES -- Chapter 6 Some Dimensions of Trajectional Analysis -- 6.0 PRELIMINARIES -- 6.1 LEVELS OF COMPOSITION: RECODING -- 6.2 RELATIONS BETWEEN TRAJECTIONS -- 6.2.1 Implications -- 6.2.2 Hook-ups -- 6.3 TRAJECTIONS AS APPLIED-LINGUISTICCONSTRUCTS -- NOTES -- Chapter 7 Some Trajectional Parameters -- 7.0 PRELIMINARIES -- 7.1 STRUCTURAL-STRATEGICAL PARAMETERS

The Science of Linguistics in the Art of Translation

The Science of Linguistics in the Art of Translation
Author: Joseph L. Malone
Publisher: SUNY Press
Total Pages: 241
Release: 1988-07-08
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9780887066542

Drawing from more than two hundred examples representing twenty-two languages of wide genetic and typological variety, the author guides the reader through a broad collection of situations encountered in the analysis and practice of translation. This enterprise gains structure and rigor from the methods and findings of contemporary linguistic theory, while realism and relevance are served by the choice of “naturalistic” examples from published translations. Coverage draws from a variety of genres and text-types (literary works, the Bible, newspaper articles, legal and philosophical writings, for examples), and addresses a thorough selection of structural-functional aspects. These range from discrepancies between source and target languages in sentence construction, to dfiferences between source and target poetic traditions with respect to meter and rhyme.

Science in Translation

Science in Translation
Author: Scott L. Montgomery
Publisher: University of Chicago Press
Total Pages: 342
Release: 2000
Genre: Science
ISBN: 9780226534817

Montgomery explores the roles that translation has played in the development of Western science from antiquity to the end of the 20th century. He presents case histories of science in translation from a variety of disciplines & cultural contexts.

Art and Science of Translation

Art and Science of Translation
Author:
Publisher: Booklinks Corporation
Total Pages: 192
Release: 1994
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN:

Selected papers presented at the National Seminar on "Art and Science of Translation" organized by the Centre of Advanced study in Linguistics, Osmania University, Dec. 18-19, 1989.

Scientific and Technical Translation

Scientific and Technical Translation
Author: Sue Ellen Wright
Publisher: John Benjamins Publishing
Total Pages: 308
Release: 1993-01-01
Genre: Science
ISBN: 9027231818

Technical translation (and technical terminology) encompasses the translation of special language texts. 1. "Style and Register" covers clarity of style, culture-specific and author-reader conventions and expectation. 2. "Special Applications" deals with the contribution of translation to the dissemination of science. 3. "Training and Autodidactic Approaches for Technical Translators" translators must master a broad range of frequently unanticipated topics, as well as linguistic competence. 4. "Text Analysis and Text Typology as Tools for Technical Translators" focuses attention on text typology and SGML in human translation and CAT. 5. "Translation-Oriented Terminology Activities" explores the different aspects of terminology: knowledge management, language planning, terminology resources and representation of concept systems.

Sympathy for the Traitor

Sympathy for the Traitor
Author: Mark Polizzotti
Publisher: MIT Press
Total Pages: 200
Release: 2018-04-20
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 0262346710

An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't. For some, translation is the poor cousin of literature, a necessary evil if not an outright travesty—summed up by the old Italian play on words, traduttore, traditore (translator, traitor). For others, translation is the royal road to cross-cultural understanding and literary enrichment. In this nuanced and provocative study, Mark Polizzotti attempts to reframe the debate along more fruitful lines. Eschewing both these easy polarities and the increasingly abstract discourse of translation theory, he brings the main questions into clearer focus: What is the ultimate goal of a translation? What does it mean to label a rendering “faithful”? (Faithful to what?) Is something inevitably lost in translation, and can something also be gained? Does translation matter, and if so, why? Unashamedly opinionated, both a manual and a manifesto, his book invites usto sympathize with the translator not as a “traitor” but as the author's creative partner. Polizzotti, himself a translator of authors from Patrick Modiano to Gustave Flaubert, explores what translation is and what it isn't, and how it does or doesn't work. Translation, he writes, “skirts the boundaries between art and craft, originality and replication, altruism and commerce, genius and hack work.” In Sympathy for the Traitor, he shows us how to read not only translations but also the act of translation itself, treating it not as a problem to be solved but as an achievement to be celebrated—something, as Goethe put it, “impossible, necessary, and important.”

Translation Studies in China

Translation Studies in China
Author: Ziman Han
Publisher: Springer
Total Pages: 295
Release: 2019-06-26
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 9811375925

This book features the latest research on translation by a dozen leading scholars of translation studies in China. The themes discussed are diverse, and include: translation policy, literary translation, medical translation, corpus translation studies, teaching translation, translation technologies, media translation, interpreting studies and so on. The contributors are all respected experts on their respective topics. The book reflects the state-of-the-art of translation studies in China, and offers a unique window on the latest thoughts on translation there.

A History of English (RLE: English Language)

A History of English (RLE: English Language)
Author: Barbara M. H. Strang
Publisher: Routledge
Total Pages: 480
Release: 2015-06-26
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1317421914

A History of English, first published in 1970, is a book for beginners in linguistic history. This title examines the changes in English language speech and writing over a period of almost 2000 years, whilst also exploring more recent changes within the author’s living memory. This title aims to raise countless issues for enquiry and discussion, and its purpose is to serve as a springboard for language history learning rather than a textbook.