Albert Verwey's Translations from Shelley's Poetical Works
Author | : Baxter |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 214 |
Release | : 1963-06 |
Genre | : History |
ISBN | : 9004623329 |
Download Albert Verweys Translations From Shelleys Poetical Works full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free Albert Verweys Translations From Shelleys Poetical Works ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Baxter |
Publisher | : BRILL |
Total Pages | : 214 |
Release | : 1963-06 |
Genre | : History |
ISBN | : 9004623329 |
Author | : B. M. Baxter |
Publisher | : |
Total Pages | : 224 |
Release | : 1963 |
Genre | : English language |
ISBN | : |
Author | : S. Schmid |
Publisher | : Springer |
Total Pages | : 252 |
Release | : 2007-04-16 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 0230604234 |
Schmid shows how reception processes work across linguistic, national, and cultural boundaries, taking the English Romantic poet Shelley's German reception as a case study. It also highlights Anglo-German literary and cultural relations of the nineteenth and twentieth centuries and supplies a theoretical framework for further analysis.
Author | : Tom Toremans |
Publisher | : Leuven University Press |
Total Pages | : 219 |
Release | : 2009 |
Genre | : Benelux countries |
ISBN | : 9058677338 |
Crossing Cultures brings together scholars in the field of reception and translation studies to chart the individual and institutional agencies that determined the reception of Anglophone authors in the Dutch and Belgian literary fields in the course of the nineteenth and the beginning of the twentieth century. The essays offer a variety of angles from which nineteenth-century literary dynamics in the Low Countries can be studied. The first two parts discuss the reception of Anglophone literature in the Netherlands and Belgium, respectively, while the third part focuses exclusively on the Dutch translation of women writers.
Author | : Susanne Schmid |
Publisher | : Bloomsbury Publishing |
Total Pages | : 460 |
Release | : 2008-10-21 |
Genre | : Literary Criticism |
ISBN | : 144110223X |
The widespread and culturally significant impact of Percy Bysshe Shelley's writings in Europe constitutes a particularly interesting case for a reception study because of the variety of responses they evoked. If radical readers cherished the 'red' Shelley, others favoured the lyrical poet, whose work was, like Byron's, anthologized and set to music. His major dramatic works, The Cenci and Prometheus Unbound, inspired numerous fin-de-siècle and expressionist dramatists and producers from Paris to Moscow. Shelley was read by, and influenced, the novelist Stendhal, the political theorist Engels, the Spanish symbolist Jiménez, and the Russian modernist poet Akhmatova. This exciting collection of essays by an international team of leading scholars considers translations, critical and biographical reviews, fictionalizations of his life, and other creative responses. It probes into transnational cross-currents to demonstrate the depth of Shelley's impact on European culture since his death in 1822. It will be an indispensable research resource for academics, critics, and writers with interests in Romanticism and its legacies.
Author | : P. Brachin |
Publisher | : Springer Science & Business Media |
Total Pages | : 228 |
Release | : 2012-12-06 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 9401175063 |
The language of some eighteen million people living at the junction of the two great cultures of western Europe, Romance and Germanic, is now taught by some 262 teachers at I43 universities outside the Netherlands, ineluding Finland, Hungary, Poland, Russia, Czecho slovakia, Portugal, Japan, Malaysia and South Korea. These teachers obviously need to keep in regular and elose touch with the two countries whose culturallife forms the subject of their courses. Yet the first international congress of Dutch teachers abroad did not take place until the early sixties, since when the Colloquium Neerlandicum has become a triennial event, meeting alternately in the Netherlands and Belgium, in The Hague (I96I and I967), Brussels (I964) Ghent (I970) with the fifth Colloquium planned for Leiden in I973. Financial support from the Dutch and Belgian governments enables the majority of European colleagues, and a number of those from other continents, to attend a conference lasting for four or five days and ineluding discussions of the problems involved in teaching Dutch abroad and papers on various aspects of current Dutch studies of interest to those who are working in a certain degree of isolation abroad. At the first Colloquium a Working Committee of Professors and Lecturers in Dutch studies at Universities abroad was set up.
Author | : Reinder Meijer |
Publisher | : Springer Science & Business Media |
Total Pages | : 411 |
Release | : 2012-12-06 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 9400997345 |
In any definition of terms, Dutch literature must be taken to mean all literature written in Dutch, thus excluding literature in Frisian, even though Friesland is part of the Kingdom of the Netherlands, in the same way as literature in Welsh would be excluded from a history of English literature. Simi larly, literature in Afrikaans (South African Dutch) falls outside the scope of this book, as Afrikaans from the moment of its birth out of seventeenth-century Dutch grew up independently and must be regarded as a language in its own right. . Dutc:h literature, then, is the literature written in Dutch as spoken in the Kingdom of the Netherlands and the so-called Flemish part of the Kingdom of Belgium, that is the area north of the linguistic frontier which runs east-west through Belgium passing slightly south of Brussels. For the modern period this definition is clear anough, but for former times it needs some explanation. What do we mean, for example, when we use the term 'Dutch' for the medieval period? In the Middle Ages there was no standard Dutch language, and when the term 'Dutch' is used in a medieval context it is a kind of collective word indicating a number of different but closely related Frankish dialects. The most important of those were the dialects of the duchies of Limburg and Brabant, and of the counties of Flanders and Holland.
Author | : Manfred Wolf |
Publisher | : |
Total Pages | : 164 |
Release | : 1978 |
Genre | : Nederlandse letterkunde |
ISBN | : |