A Topical Bibliography of Translation and Interpretation
Author | : Sin-wai Chan |
Publisher | : Chinese University Press |
Total Pages | : 884 |
Release | : 1995 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 9789622016620 |
Download A Topical Bibliography Of Translation And Interpretation full books in PDF, epub, and Kindle. Read online free A Topical Bibliography Of Translation And Interpretation ebook anywhere anytime directly on your device. Fast Download speed and no annoying ads. We cannot guarantee that every ebooks is available!
Author | : Sin-wai Chan |
Publisher | : Chinese University Press |
Total Pages | : 884 |
Release | : 1995 |
Genre | : Foreign Language Study |
ISBN | : 9789622016620 |
Author | : Sin-wai Chan |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 256 |
Release | : 2018-05-08 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1351376241 |
Machine translation has become increasingly popular, especially with the introduction of neural machine translation in major online translation systems. However, despite the rapid advances in machine translation, the role of a human translator remains crucial. As illustrated by the chapters in this book, man-machine interaction is essential in machine translation, localisation, terminology management, and crowdsourcing translation. In fact, the importance of a human translator before, during, and after machine processing, cannot be overemphasised as human intervention is the best way to ensure the translation quality of machine translation. This volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives, affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.
Author | : David Sawyer |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 330 |
Release | : 2004 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027216533 |
The author offers an overview of the Interpreting Studies literature on curriculum and assessment. A discussion of curriculum definitions, foundations, and guidelines suggests a framework based upon scientific and humanistic approaches curriculum as process and as interaction. Language testing concepts are introduced and related to interpreting. By exploring means of integrating valid and reliable assessment into the curriculum, the author breaks new ground in this under-researched area.Case studies of degree examinations provide sample data on pass/fail rates, test criteria, and text selection. A curriculum model is outlined as a practical example of synthesis, flexibility, and streamlining. This volume will appeal to interpretation and translation instructors, program administrators, and language industry professionals seeking a discussion of the theoretical and practical aspects of curriculum and assessment theory. This book also presents a new area of application for curriculum and language testing specialists.
Author | : John Minford |
Publisher | : Columbia University Press |
Total Pages | : 1252 |
Release | : 2002 |
Genre | : Education |
ISBN | : 9780231096775 |
Contains English translations of Chinese writings drawn from throughout a period of four hundred years, including poems, drama, fiction, songs, biographies, and early works of philosophy and history; arranged chronologically and by genre, with introductory quotes and comments.
Author | : Sin-wai Chan |
Publisher | : Chinese University Press |
Total Pages | : 302 |
Release | : 2001 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9789622019775 |
Hong Kong is a cosmopolitan city where international communication is a fact of everyday life. Translation has thus always been essential in bridging the social and cultural gap between Chinese and Western civilizations. Translation in Hong Kong: Past, Present and Future tries to assess the role played by this academic discipline at different historical periods and to articulate the issues that confront its future development. This is one of the most complete if not the best coverage on the subject, written by notable scholars and practitioners in the field.
Author | : Susan Bassnett |
Publisher | : Psychology Press |
Total Pages | : 188 |
Release | : 2002 |
Genre | : Traducción e interpretación |
ISBN | : 0415280141 |
In the late 1970s a new academic discipline was born: Translation Studies. We could not read literature in translation, it was argued, without asking ourselves if linguistic and cultural phenomena really were 'translatable' and exploring in some depth the concept of 'equivalence'. When Susan Bassnett's Translation Studies appeared in the New Accents series, it quickly became the essential introduction to this new subject. Susan Bassnett tackles the crucial problems of translation and offers a history of translation theory, beginning with the ancient Romans and encompassing key twentieth-century structuralist work. She then explores specific problems of literary translation through a close, practical analysis of texts, and completes her book with extensive suggestions for further reading. Twenty years after publication, the field of translation studies continues to grow. Updated for the second time, Susan Bassnett's Translation Studies remains essential reading for anyone new to the field.
Author | : Lawrence Wang-chi Wong |
Publisher | : The Chinese University of Hong Kong Press |
Total Pages | : 525 |
Release | : 2022-04-01 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9882371779 |
This edited volume investigates translations from the languages of China into the languages of Western societies, from the 17th to the 20th centuries. Rather than focusing solely on the activity of translation, the authors extend their explorations to cover the contexts within which the translators worked from different perspectives, touching on various aspects of the institutional and intellectual backgrounds that informed their writings. Studies of translation from literary Chinese into English constitute the majority of the contributions, but the volume is also illuminated by excursions into Latin, French and Italian, while the problems of translating the Naxi script are confronted as well. In addition, the wider context of the rendering of Chinese into other languages is explored through a survey of recent Japanese translation series. Throughout the volume, translation is presented not simply as a linguistic exercise but rather as a key element in world history, well worthy of further interdisciplinary investigation.
Author | : Lynne Bowker |
Publisher | : Routledge |
Total Pages | : 93 |
Release | : 2017-07-05 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 1351573853 |
A volume of selected, annotated references arranged under specific headings to provide a non-partisan guide to teachers involved in designing courses in translation and/or interpreting.
Author | : James H. Cole |
Publisher | : M.E. Sharpe |
Total Pages | : 1492 |
Release | : 2004 |
Genre | : Education |
ISBN | : 9780765603951 |
Emphasizing reference works published since 1964, these volumes cover books, periodicals, and inclusions (i.e., chapters in edited volumes) on the 1911 Revolution, the Republic of China (1949--), post-1911 Taiwan, post-1911 Hong Kong and Macao, and post-1911 overseas Chinese.
Author | : Yves Gambier |
Publisher | : John Benjamins Publishing |
Total Pages | : 470 |
Release | : 2010-10-28 |
Genre | : Language Arts & Disciplines |
ISBN | : 9027273766 |
As a meaningful manifestation of how institutionalized the discipline has become, the new Handbook of Translation Studies is most welcome. The HTS aims at disseminating knowledge about translation and interpreting to a relatively broad audience: not only students who often adamantly prefer user-friendliness, researchers and lecturers in Translation Studies, Translation & Interpreting professionals; but also scholars, experts and professionals from other disciplines (among which linguistics, sociology, history, psychology). Moreover, the HTS is the first handbook with this scope in Translation Studies that has both a print edition and an online version. The HTS is variously searchable: by article, by author, by subject. Another benefit is the interconnection with the selection and organization principles of the online Translation Studies Bibliography (TSB). Many items in the reference lists are hyperlinked to the TSB, where the user can find an abstract of a publication. All articles are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed