A Maori-English Lexicon

A Maori-English Lexicon
Author: William Colenso
Publisher:
Total Pages: 160
Release: 1898
Genre: English Language--dictionaries--maori
ISBN:

"Specimen of an uncompleted dictionary"--BIM.

Nature

Nature
Author: Sir Norman Lockyer
Publisher:
Total Pages: 1354
Release: 1898
Genre: Electronic journals
ISBN:

Webs of Words

Webs of Words
Author: John Considine
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
Total Pages: 260
Release: 2010-02-19
Genre: Language Arts & Disciplines
ISBN: 1443820253

Webs of Words: New Studies in Historical Lexicology brings together ten papers on aspects of the history of words and vocabulary, which address aspects of Chinese, Czech, Dutch, English (including Caribbean varieties), German, Italian, Māori, Persian, Portuguese, Russian, and other languages. In the first four essays, focussing on pre-1800 material, Karel Kučera and Martin Stluka’s opening essay discusses the plotting of the relative historical frequency of common words, drawing on their work with the diachronic portion of the Czech National Corpus; Ian Lancashire asks why Tudor England had no monolingual English dictionary; Chiara Benati discusses the interplay between Low German, High German, and Latin in an early modern surgical text, and Mateusz Urban sorts out the competing etymologies of English balcony, Italian balcone, and similar forms in Persian and Russian. The next six turn to more recent material. Jane Samson analyzes the nineteenth-century debate as to whether the Māori language was too primitive to have a word for “blue”; Vivien Waszink discusses the Dutch prefixes bio- and eco- and their documentation in a new dictionary; Tommaso Pellin examines a series of attempts to provide a grammatical terminology in Chinese; Lise Winer surveys the naming of fauna in the English / Creole of Trinidad and Tobago; Mirosława Podhajecka writes on the treatment of Russian loanwords in the current revision of the Oxford English Dictionary, with special attention to Google Books as a research tool; and Isabel Casanova asks whether Portuguese dictionaries should register English words. The contributions to this volume share an interest in empirical evidence rather than in lexicological study at a highly theoretical level, and in the wide contextualization of the words which constitute this evidence in the social and cultural lives of their users.