A Dictionary of Vurës, Vanuatu

A Dictionary of Vurës, Vanuatu
Author: Catriona Malau
Publisher: ANU Press
Total Pages: 480
Release: 2021-09-30
Genre: Reference
ISBN: 1760464619

This is a trilingual dictionary of Vurës, with meanings provided in both English and Bislama, the national language of Vanuatu. Vurës is an Oceanic language spoken on the island of Vanua Lava in Vanuatu. The dictionary is a companion volume to A Grammar of Vurës, Vanuatu (Malau 2016). There is no established tradition of writing in Vurës and most speakers are not literate in their own language. This dictionary is intended to have a dual purpose: to support the learning of literacy skills in the Vurës community, and as a reference work for linguists. There are four parts to the dictionary. The main part is the most comprehensive and provides the English and Bislama definitions of Vurës words, as well as example sentences for many of the entries, additional encyclopaedic information, scientific names for identified species, lexical relations, and etymological information for some entries. The dictionary contains approximately 3,500 headwords and has a strong emphasis on flora and fauna with close to a third of the entries belonging to these semantic domains. The dictionary has benefited from collaboration with a marine biologist and botanists, who have provided scientific identifications for named species. The main dictionary is followed by English–Vurës and Bislama–Vurës finderlists. The final part of the dictionary is a thesaurus, in which Vurës words are grouped according to semantic categories. The thesaurus has been included primarily so that it can be used to support teaching of literacy skills and cultural knowledge within the community.

A Dictionary of Vurës, Vanuatu

A Dictionary of Vurës, Vanuatu
Author: Catriona Malau
Publisher:
Total Pages: 471
Release: 2021
Genre: English language
ISBN: 9781760464608

This is a trilingual dictionary of Vurës, with meanings provided in both English and Bislama, the national language of Vanuatu. Vurës is an Oceanic language spoken on the island of Vanua Lava in Vanuatu. The dictionary is a companion volume to A Grammar of Vurës, Vanuatu (Malau 2016). There is no established tradition of writing in Vurës and most speakers are not literate in their own language. This dictionary is intended to have a dual purpose: to support the learning of literacy skills in the Vurës community, and as a reference work for linguists. There are four parts to the dictionary. The main part is the most comprehensive and provides the English and Bislama definitions of Vurës words, as well as example sentences for many of the entries, additional encyclopaedic information, scientific names for identified species, lexical relations, and etymological information for some entries. The dictionary contains approximately 3,500 headwords and has a strong emphasis on flora and fauna with close to a third of the entries belonging to these semantic domains. The dictionary has benefited from collaboration with a marine biologist and botanists, who have provided scientific identifications for named species. The main dictionary is followed by English–Vurës and Bislama–Vurës finderlists. The final part of the dictionary is a thesaurus, in which Vurës words are grouped according to semantic categories. The thesaurus has been included primarily so that it can be used to support teaching of literacy skills and cultural knowledge within the community.

Languages of Vanuatu

Languages of Vanuatu
Author: John Lynch
Publisher: Pacific Linguistics Research Dies Australian National Univ
Total Pages: 222
Release: 2001
Genre: Foreign Language Study
ISBN:

The Meaning of Tingo

The Meaning of Tingo
Author: Adam Jacot de Boinod
Publisher: Penguin
Total Pages: 228
Release: 2007-02-27
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 1101201290

Did you know that in Hungary, pigs go rof-rof-rof, but in Japan they go boo boo boo? That there’s apparently the need in Bolivia for a word that means "I was rather too drunk last night but it was all their fault"? Adam Jacot de Boinod's book on extraordinary words from around the world will give you the definitions and phrases you need to make friends in every culture. A true writer's resource and the perfect gift for linguists, librarians, logophiles, and international jet-setters. While there’s no guarantee you’ll never pana po’o again (Hawaiian for "scratch your head in order to help you remember something you’ve forgotten"), or mingmu (Chinese for "die without regret"), at least you’ll know what tingo means, and that’s a start. “A book no well-stocked bookshelf, cistern top or handbag should be without. At last we know those Eskimo words for snow and how the Dutch render the sound of Rice Krispies. Adam Jacot de Boinod has produced an absolutely delicious little book: It goes Pif! Paf! Pouf! Cric! Crac! Croc! and Knisper! Knasper! Knusper! on every page.”—Stephen Fry

An Erromangan (Sye) Grammar

An Erromangan (Sye) Grammar
Author: Terry Crowley
Publisher: University of Hawaii Press
Total Pages: 316
Release: 1998-03-01
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 9780824819354

The languages of southern Vanuatu are structurally different from other Oceanic languages. Sye has an unusually complex morphological system and it offers a number of typological surprises for Oceanic linguists. It differs syntactically from many other Oceanic languages of Melanesia in that it does not have widespread verb serialization, though it, along with the other languages of southern Vanuatu, has developed what can be referred to as a system of "echo verbs." This volume describes Sye's phonology and morphosyntax in terms that are intended to be accessible to followers of a variety of linguistic theories, with considerable exemplification of points to allow linguists to reanalyze data according to their own theoretical interests.

Endangered Languages and New Technologies

Endangered Languages and New Technologies
Author: Mari C. Jones
Publisher: Cambridge University Press
Total Pages: 229
Release: 2014-12-04
Genre: Education
ISBN: 1107049598

This book discusses how new technologies have the potential to revolutionise the documentation, analysis and revitalisation of endangered languages for the linguist and indigenous community alike. It addresses the challenges that come with these new resources and debates how their application may be advanced.

Historical Atlas of Indonesia

Historical Atlas of Indonesia
Author: Robert Cribb
Publisher: Routledge
Total Pages: 265
Release: 2013-02-01
Genre: Social Science
ISBN: 1136780572

This pioneering volume traces the history of the region which became Indonesia, from early times to the present day, in over three hundred specially drawn full-colour maps with detailed accompanying text. In doing so, the Atlas brings fresh life to the fascinating and tangled history of this immense archipelago. Beginning with the geographical and ecological forces which have shaped the physical form of the archipelago, the Historical Atlas of Indonesia goes on to chart early human migration and the changing distribution of ethnic groups. It traces the kaleidoscopic pattern of states in early Indonesia and their gradual incorporation into the Netherlands Indies and eventually into the Republic of Indonesia.

Rote-Meto Comparative Dictionary

Rote-Meto Comparative Dictionary
Author: Owen Edwards
Publisher: ANU Press
Total Pages: 464
Release: 2021-11-25
Genre: Foreign Language Study
ISBN: 1760464570

This comparative dictionary provides a bottom-up reconstruction of the Rote‑Meto languages of western Timor. Rote-Meto is one low-level Austronesian subgroup of eastern Indonesia/Timor-Leste. It contains 1,174 reconstructions to Proto-Rote-Meto (or a lower node) with supporting evidence from the modern Rote-Meto languages. These reconstructions are accompanied by information on how they relate to forms in other languages including Proto‑Malayo‑Polynesian etyma (where known) and/or out-comparisons to putative cognates in other languages of the region. The dictionary also contains two finder-lists: English to Rote-Meto, and Austronesian reconstructions with Rote-Meto reflexes. The dictionary is preceded by three introductory chapters. The first chapter contains a guide to using the dictionary as well as discussion of the data sources. The second chapter provides a short synchronic overview of the Rote-Meto langauges. The third chapter discusses the historical background of Rote-Meto. This includes sound correspondences, the internal subgrouping of the Rote-Meto family, and the position of Rote-Meto within Malayo-Polynesian more broadly. Searchable electronic versions of the comparative dictionary are provided in two formats at http://hdl.handle.net/1885/251618. The first electronic version is a Lexique Pro export of the dictionary. The Lexique Pro file contains the same data and information in the book version of the dictionary, but does not contain the introductory chapters. See the "About Rote-Meto" tab of the Lexique Pro file for more information on this version of the dictionary. The second electronic version is a text file. It is formatted as a tab separated file and is intended to be read in spreadsheet format. This text file does not contain all the data and information in other versions of the Rote-Meto Comparative Dictionary and should be used in conjunction with these other versions. See the associated readme for more information on what data is included and excluded from that text file.